• ~zniesmaczona
    (2013-08-06 16:43)
    no i się zrobiło po polsku - a gdzie meritum?
  • ~Anusia
    (2013-08-06 14:18)
    tylko seriale? prawie kazdy polski tytul zagranicznego filmu to potworek jezykowy i fajerwerk pomyslowosci chyba dystrybutora. czy prawa autorskie tu nie istnieja?

    np. Miss Congeniality to po polsku: Miss Agent. Uzbrojona i urocza!
  • ~m-53
    (2013-08-07 00:42)
    Creek - strumień,strumyk,, potok - nie zatoka
  • ~keya
    (2013-08-04 13:22)
    Bo głupota nie zna granic!
  • ~hanka
    (2013-08-06 12:55)
    "housewife" to nie "pani domu" a raczej "gospodyni". Pani domu brzmi stanowczo za elegancko.
  • ~rychu
    (2013-08-04 14:50)
    generalnie polskie tlumaczenia na potrzeby filmu (oprocz Macieja Zebatego) oceniam prze-bardzo zle !!! jest jednak ale ... no wlasnie, sam jestem tlumaczem i znam cztery jezyki "zagraniczne" i pozwala mi to stwierdzic ze pismak ktory "popelnil" ten artykul nie zna zadnego, a jezeli juz to ze zmywaka, albo jeszcze gorzej !!! nie chce obrazac kobiet, ani pieknych ani mniej pieknych, ale z tlumaczeniem, jak z kobieta - jak piekne to nie wierne, jak wierne to nie piekne !!! czego niedouczony pismak chce od "gotowych na wszystko" ??!!! zdesperowana, znaczy gotowa na wszystko ty durniu !!! a w jezyku angielskim creek znaczy potok, strumien, a nie "zatoka" !!! i takie to dziennikarskie matolstwo "gwalci nas przez oczy" wypisywaniem glupot !!!
  • ~do rychu
    (2013-08-04 16:08)
    ty matole jeśli porozmawiasz z ludźmi z zagranicy o którymkolwiek tytule to powiedzą ci o co chodzi a dokładnie mówiąc opiszą te tytuły tak jak są opisane w artykule ty głupku tak jak w Polsce tytuł oznacza coś konkretnego tak samo za granicą a nie tak jak ty piszesz matole cerek ze niby amerykanie maja tytuł o 10 znaczeniach fajansiarzu - co za idiota z ciebie
  • ~do ryśka matoła
    (2013-08-04 16:13)
    rychu matole według ciebie w Ameryce kiedy puszczają serial Dawson's Creek w każdym domu rozumieją go inaczej?
    jeśli znacz 4 języki wiec co to 's przy - Dawson's - samo z siebie wychodzi ze chodzi o zatokę baranie
  • ~mysianora
    (2013-08-04 20:34)
    Creek-odnoga rzeki,wUSA doplyw;w gorach-przelecz;dolina gorska!!!
  • ~gosc
    (2013-08-04 21:26)
    co innego znac dobrze dany jezyk a co innego znac i mieszkac w danym kraju wtedy tlumacz nie plotl by bzdur
Uwaga, Twój komentarz może pojawić się z opóźnieniem do 10 minut. Zanim dodasz komentarz - zapoznaj się z zasadami komentowania artykułów.